ASOCIACIÓN TOLKIEN ARGENTINA - Smial Dôr Adarduin, filial Rosario ASOCIACIÓN TOLKIEN ARGENTINA - Smial Dôr Adarduin, filial Rosario
Un Foro de amantes de la Obra de JRR TOLKIEN y más...
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 





Bienvenido a mi foro
La historia del Quenya

 
#
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> ¿Qué es la ATA?
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Thorondor
VALAR (administrador)



VALAR                    (administrador)


Registrado: 12 Feb 2007
Mensajes: 631
Ubicación: Los Altos Picos de las Crissaegrim
Reputación: 463.4
votos: 2
Sexo:Este usuario es un Hombre

MensajePublicado: Mar Abr 29, 2008 1:34 pm    Asunto:  La historia del Quenya Responder citando

Mail posteado en la ATA
==================

Este mail es la contestación para una persona que sostenía que el Quenya "existió realmente" como idioma en la historia de la humanidad.


From: Alejandro
Sent: Saturday, April 19, 2008 12:38 PM
To: ListaATA@gruposyaho o.com.ar
Subject: Re: [ATA] Re:Palabras en Élfico

Hola, Carlos.
Por "jerarquizarlo ante otros lenguajes antiguos" ¿te referís a que el Kwenya fué un idioma antiguo realmente hablado? ¡Porque no puede ser antiguo un idioma creado por el Autor en el siglo 20! Smile
No es "atribuido" al grupo de los elfos, sino que Tolkien lo creó COMO lenguaje de los elfos. Es muy distinto atribuír algo a alguien que crearlo específicamente para ese alguien.
Y el Sindarin ES un lenguaje élfico, también.
Ya en los Apéndices de ESDLA y en el mismo ESDLA se detalla la diferencia entre uno y otro y se dice que los dos son los lenguajes de los Eldar. Y en el Silmarillion se explica cómo en el regreso de los Noldor a la Tierra Media éstos continuaban hablando Kwenya, que sería más similar al Eldarin original por las características que tiene el vivir en Aman, con su permanencia en el tiempo que el Sindarin, que como fué hablado por los Eldar que quedaron en la Tierra Media cambió con los tiempos casi como cambian los lenguajes hablados por los Edain y el resto de las razas hablantes.
Es decir, para dar una pequeña historia de esas lenguas y pueblos y poder aclarar un poco esto:
Cuando los Eldar nacieron, en Cuiviénen, al este de la TM, hablaban todos una misma lengua, el Eldarin (o Kwenya primitivo). Y ya desde su inicio nacieron tres "naciones" de Eldar: Vanyar, Noldor y Teleri. Éstos fueron los Eldar que encontró Oromë cuando viajó hasta allí, e invitó a viajar al Oeste, a Aman, con él. No todos aceptaron el viaje, y se separaron.
En el momento de la separación entonces, pasó a haber dos "tipos de Elfos":
- Los Kalakwendi, los Elfos de la luz, que viajaron al Oeste con Oromë, divididos en tres grupos: el total de los Vanyar, el total de los Noldor y aproximadamente la tercera parte de los Teleri. En Aman, cada grupo vivió durante unos miles de años separados territorialmente unos de otros, como si vivieran en países cercanos, pero no todos juntos, lo que hizo que hubiera un Kwenya Vanyarin, un Kwenya Noldorin y un Kwenya Telerin. Como si fueran diferencias habladas entre los miembros de tres países limítrofes que tienen distintas características mentales. Además, el Kwenya se enriqueció con algunas palabras del idioma Valarin, el hablado originalmente por los Valar y los Maiar, aunque éstos en sus comunicaciones con los Eldar usaron el Kwenya como "idioma franco", ya que a los Eldar el Vanyarin les parecía "feo" y el Kwenya es agradable al oído (eso indica Tolkien en ensayos y tratados sobre idioma que fueron publicados posteriormente por Christopher Tolkien en los libros de Historia de la Tierra Media).
- Los Morikwendi "Elfos Oscuros" que no quisieron seguir la llamada de Oromë, y quedaron viviendo en el Este de la TM, pero que posteriormente viajaron al Oeste o fueron destruídos y desaparecieron de las historias. Aproximadamente una tercera parte de los Teleri de Cuiviénen.
- Entre los Teleri que no cruzaron el Mar pero que vivieron en Beleriand bajo el mando de Elwë Singollo (una Tercera parte de los Teleri de Cuiviénen, así que se puede decir que los Teleri se dividieron entre los Teleri Morikwendi, los Teleri Kalakwendi y éstos que vivieron en Beleriand, los Sindar) se siguió hablando un Kwenya Telerin. Éste Kwenya Telerin, al no vivir estos "Elfos del Crepúsculo", los Sindar, cambió, se modificó, mutó con el tiempo y se terminó convirtiendo en el Sindarin hablado por la totalidad de ellos. En el Sindarin hubo también diferencias dialectales (no nos olvidemos que Tolkien era lingüista, y por lo tanto creaba idiomas... y creaba sus personajes y sus historias para que reflejaran la evolución y cambio de esos idiomas), por lo que había un Sindarin de Doriath (el Doriathrin, más "cortesano" que los demás por estar allí la Corte de Elu Thingol -el nombre de Elwë Singollo en Sindarin), un Sindarin del Norte (hablado en Hithlum y Dorthonion) y finalmente un Sindarin del Sureste, hablado en Ossiriand, la Tierra de los Siete Ríos, que además estaba "condimentado" con palabras -o en realidad un "acento", una pronunciación ligeramente diferente- porque allí se habían establecido los últimos Eldar que viajaron a Beleriand sin haber sido parte de la gran migración Teleri, los Elfos Verdes o Laikwendi, y que por lo tanto hablaban un idioma más mutado aún que el Sindarin de Doriath o del Norte.
Cuando los Árboles fueron destruídos, los Noldor volvieron a la TM, y con ellos trajeron el Kwenya, y como el Sindarin había cambiado con el paso de los milenios y el Kwenya casi no lo había hecho (Tolkien explica que en Aman las lenguas cambiaban sólo por voluntad de los hablantes, es decir, se modificaban sólo si quienes las hablaban querían hacerlo para cambiar formas de expresarse por claridad y hasta por ideas políticas o sociales -Tolkien hasta escribió un artículo sobre el uso o no la letra ð o "tz" en la Casa de Fëanáro <en> o Féanor <en> y su uso por sus hermanos menores) sí se notó la diferencia con el Sindarin (que sí había cambiado como expliqué más arriba).
Con el Edicto de Thingol, los Noldor -excepto los Hijos de Féanor- dejaron de usar el Kwenya como idioma cotidiano, dejándolo sólo como un Lenguaje de Sabiduría, una lengua para usar en los nombres de personas, lugares o cosas -algo muy importante para un Lingüista, ya que uno piensa como habla o que "es" como se llama- y para expresar en él las más elevadas ideas y conocimientos. En la misma manera que en la Edad Media histórica se usaba en Europa el Latín. Es por eso que se dice que el Kwenya es el "Latín Élfico". Inclusive, los Sindar educados -Excepto los de la Casa de Thingol- usaron el Kwenya para ésto, ya que expresaba mejor los conceptos que se querían usar en él que el Sindarin.
Trescientos años después volvió a haber cambios, cuando llegaron los Edain a Beleriand.
Los Edain llegaron en tres grupos, el pueblo de Bëor, el pueblo de Aradan hijo de Marach -con lenguajes emparentados entre sí- y el pueblo de Hador, que hablaba un idioma diferente. Éstos edain hablaban dos tipos de idiomas: el pueblo de Bëor y el de Aradan hablaban lenguajes propios con influencia de los lenguajes -a ésta altura había varios de estos lenguajes- de los Elfos que habían encontrado en sus viajes desde el lejano Este. El pueblo de Hador hablaba su propio lenguaje influenciado por los lenguajes de los Enanos que habían conocido en su viaje.
El pueblo de Bëor dejó de usar su propia lengua, y pasó a usar solamente el Sindarin como idioma cotidiano, hablándolo a su manera y con su pronunciación y matizándolo con palabras de su propia lengua, mientras que el pueblo de Aradan siguió usando su lengua matizándola con palabras y formatos Sindarin. El pueblo de Hador, los Halathim, cambiaron con el tiempo su lenguaje por la influencia de la lengua de los demás Edain, haciéndolo más comprensible, pero aún con palabras y estructura propia.
Al final de la Primera Edad de la TM, Beleriand se hundió bajo el mar, y buena parte de los Noldor y los Sindar que quedaron vivos viajaron al Oeste con el ejército de Valinor. Y las tres cuartas partes de los Edain supervivientes a la Guerra de la Cólera se mudaron en barcos Teleri a Númenórë, Númenor. Una cuarta parte de estos Edain siguieron viviendo en los restos de Beleriand o cruzaron las Montañas Azules hacia Eriador (que pasó a ser el Oeste de la Tierra Media).
En Númenor, con las bases idiomáticas que había se "creó" (en el sentido que se crea un lenguaje como el Español, el Francés o el Inglés) el Adûnaic o Adunaico, que fué el Idioma de los Reyes, el Alto Idioma Edain, con bases del lenguaje del pueblo de Aradan, del pueblo de Hador y del Sindarin. En la Corte se siguió durante mucho tiempo usando el Kwenya como idioma de sabiduría, y el Sindarin como idioma cortesano, hasta que con la separación entre Fieles -a los Valar y a los Eldar- y Hombres del Rey -influenciados por Sauron- se dejaron de usar oficialmente los idiomas Eldarin en la Corte, o para dar nombres.
En la TM, mientras tanto, los idiomas humanos siguieron evolucionando libremente, cada cual a su manera, pero no tanto como para que fueran incomprensibles con el Adûnaic, ya que unos 500 años después del viaje a Númenórë llegaron por primera vez barcos de los Hombres del Oeste a la TM, y cuando -por mediación de Círdan- se encontraron 13 hombres con los Numenoreanos recién llegados, pudieron comprenderse con dificultad, de la misma manera que muchos milenios antes lo habían hecho Noldor y Sindar (pero con menos facilidad, al fin y al cabo los Eldar son los Kwendi, los "hablantes", que viven por su idioma).
Con la caída de Númenor y fin de la Segunda Edad, llegaron siete barcos de los Fieles a la TM (y había aún establecimientos de Hombres del Rey en la TM, principalmente en Umbar, donde fueron llamados los Númenoreanos Negros y antepasados de los Corsarios de Umbar).
Éstos Fieles crearon los Reinos en el Exilio, Arnor al norte y Gondor al sur. Y aún había establecimientos Eldar, principalmente en lo que restaba de Beleriand -en los Puertos Grises-, en Rivendel, en Gondolin y en el que después se llamó Bosque Negro. Y también establecimientos Enanos, en el este de las Montañas Azules al oeste de la TM (al oeste y cerca de la Comarca), en las Colinas de Hierro al noreste de la TM y en la Montaña Solitaria al norte de la TM.
Entonces, en la Tercera Edad de hablaban los siguientes idiomas:
Entre los hombres del Oeste de la Tierra Media se hablaban varias lenguas:
- El "lenguaje Común", hablado por todos en general, formado como "lingua franca" de la base de los idiomas hablados por los hombres que vivían en los territorios que después fueron parte de los dos Reinos en el Exilio.
- El Adûnaic, hablado en las Cortes, ya que los Numenoreanos estaban orgullosos de su idioma por más que había sido el idioma de los Hombres del Rey, y que posteriormente fué casi dejado de lado por el Común.
- El Sindarin, como lenguaje élfico y "de sabios" de la misma manera que se conoce el Latín hoy en día en los círculos de abogados..
- El Kwenya como Lenguaje de Sabiduría, sólo conocido por los más sabios y los miembros de la familia del Rey.
- El idioma de los Hombres del Valle, de los Beórnidas, y de los Rohirrim, tres idiomas emparentados entre sí y descendientes directos de los lenguajes hablados por los Hombres descendientes de los de los puebos de Hador y de Aradan, y de sus parientes que vivían en Eriador y al Este de las Montañas Nubladas.
- El idioma de los Cetrinos y de los Hombres de las Tierras Pardas (al sudoeste de Rohan y cerca del curso inferior del Isen) que derivaba del idioma de los antepasados de los Haladin de la Primera Edad.
- El idioma de los Hombres Dîn, descendientes de los Hombres Drûg de la Primera Edad y que vivían entre los Haladin y en la Tercera Edad vivían en las Montañas Blancas escondidos en los Bosques y en la costa de la desembocadura del Isen.
Son tres los idiomas en los que Aragorn nombra a las Athelas cuando las pide en las Casas de Curación, en Gondor:
"Hojas de Reyes", que sería el Común, Athelas, en Sindarin -usado por los Herboristas de la casa- y Asëa Aranion, en "valinoreano" , como el Herborista llama al Kwenya. Y tres también los que se usan para saludar a Frodo y Sam en Cormallen.
Entre los Elfos también había diferencias:
Los Elfos de los Puertos, regidos por Círdan (que es el único Eldar nacido en Cuiviénen que seguía viviendo en la TM hasta ese momento, y por lo tanto era el único Elfo canoso y barbado, debido a su enorme -más de 26.000 años- edad y el único aún al Este del mar que había llegado a hablar en algún momento el Eldarin original) se hablaba Sindarin, ya que eran todos Elfos Sindar, con algunos pocos Noldor viviendo entre ellos.
Como al final de la Primer Edad hubo Elfos Sindar y Noldor que no viajaron al Oeste ni se quedaron en los Puertos, sino que se dirigieron al Este y fundaron sus propios reinos en esas tierras con pueblos formados por elfos Morikwendi, en estos reinos se hablaba el idioma de esos elfos entre el pueblo, y el Sindarin como idioma de la Corte. Eso es lo que pasaba al final de la Tercera Edad en Lórien y en el Bosque Negro, y es el motivo por el que Frodo no entiende lo que cantaban los Elfos cuando lloraban la caída de Gandalf, mientras que Legolas -que era el Hijo de Thranduil, Rey del reino élfico del Bosque Negro- los comprende pero notando su diferencia de entonación (como un fueguino puede comprender lo cantado por un misionero que habla con un acento diferente).
Los Sabios seguían usando el Kwenya como idioma de Conocimiento, como se venía haciendo desde la Primera Edad.
Los Enanos hablaban sus propia lengua, con sus diferencias dialectales.
Los Orcos y Trolls hablaban el Idioma Común, bastardeado y ensuciado por su propia característica de ser. Tolkien dice en Cartas que no lo transcribió totalmente en los libros, pero que cualquiera puede escuchar cómo era oyendo la forma de hablar de los malvivientes y las peores estratos de la sociedad actual. Personalmente, me parecería que sonaría de forma muy parecida a la forma en que se habla entre los que escuchan Cumbia Villera como placer....
Los Nazgûl y Sauron hablaban la Lengua Negra (inventada por Sauron) de la misma forma que los Sabios usaban el Kwenya: como un lenguaje de Conocimiento, pero en este caso conocimiento oscuro.
Los Ents tenían su propio lenguaje, que sólo lo podían hablar ellos, ya que demorar una estación completa para decir "llegó la primavera" es algo que sólo ellos podían hacer....

Para dar otra forma de enfoque menos mitológico o novelístico a esto, y para ir terminando, agrego sólo lo siguiente, escribiendo "a grosso modo" Tolkien dice que, y para que se comprendiera porqué usaba cada tipo de lenguaje y cómo los había creado para que se entendieran las similitudes de los idiomas creados con él en unos lectores de hoy en día (y angloparlantes) que leyeran su obra con la base lingüística y cultural actual:
El Kwenya fué formado usando como base el Islandés -en la forma de declinación y de construcción de las frases- y el Latín (para la pronunciación de las vocales).
El Sindarin fué formado usando como base el Gaélico y otros dialectos de base Celta (usó eso porque eran los "idiomas de los elfos y de las hadas" en inglaterra)
Usó el Inglés como transcripción de la Lengua Común.
Los Rohirrim hablaban un idioma emparentado con el Común de manera similar al que el Anglosajón es idioma emparentado y anterior al Inglés moderno, y por eso usa nombres y palabras similares al Anglosajón para detallar nombres y frases en Rohírrico.
Los Hombres del Valle y Beórnidas hablaban un lenguaje emparentado al común de forma similar que los idiomas germánicos y nórdicos están emparentados con el Inglés. Por eso los nombres de los Enanos de la compañía de Bilbo y de los hombres del valle son nombres extraídos de las Sagas Nórdicas, y Tolkien explica que no son sus "nombres reales en idioma enano", sino sus "nombres dados por los hombres entre los que vivían".
Es de esa manera genial que logra que sus personajes hablen o tengan nombres en idiomas que nos suenan comunes, familiares pero al mismo tiempo lejanos, como si fueran recuerdos de algo que oímos cuando éramos muy niños y que después olvidamos y volvimos a escuchar de adultos.....
Y ya escribí demasiado.

Tenn'Omentielva
Atandakil, i Beorno

_________________

DESFIGURADOR DEL VALA MALIGNO, RESCATADOR DE ELFOS COLGADOS DE CADENAS, TRANSPORTADOR DE HUMANOS HACIA CIUDADES ESCONDIDAS, RESCATADOR DE HÉROES MANCOS, ASESINO DE DRAGONES...

También conocido como EL PROFECCHORE DE VAMPIRE
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Thorondor
VALAR (administrador)



VALAR                    (administrador)


Registrado: 12 Feb 2007
Mensajes: 631
Ubicación: Los Altos Picos de las Crissaegrim
Reputación: 463.4
votos: 2
Sexo:Este usuario es un Hombre

MensajePublicado: Mar Abr 29, 2008 1:37 pm    Asunto:  [Re] Sobre el Quenya Responder citando

Mensaje posteado en la ATA
====================

Esta es la respuesta sobre la opinión de los lenguajes

Enviado por: "Carlos Aparicio" aparicio@chasque.net aparicioruiz
Dom, 20 de Abr, 2008 6:16 pm
Hola Alejandro:

No no creo que el Quenya o Kwenya sea un idioma antiguo ya que fue de alguna manera inventado en el siglo XX. El tema que está claramente inspirado en el neogótico que a su vez se deriva del gótico que sí es un lenguaje antiguo.
En los hechos el idioma gótico fue hablado desde tiempos inmemoriales, hasta el siglo XVII, en que se extinguieron las últimas formas de cultura gótica en Crimea.
Mi especialidad no es el lenguaje, pero las similitudes entre el gótico y el quenya son claras. Por ejemplo Atta, quiere decir padre en ambos. Atila (el lider asiático que se asoció con los ostrogodos,) tiene su nombre en gótico que quiere decir "el padrino".
La influencia del latín fue tan grande en la antigüedad y la edad media que eclipsó a los demás. Lo que quería Tolkien (está documentado) era jerarquizar el gótico frente al latín.
El latin tiene influencia también en el neogótico. Disponemos actualmente en gótico la traducción de Ulfila de la Biblia, y el fuero Juzgo que es la principal compilación de derecho germánico, está hecha en España en Neogótico, que después fue traducida al castellano antiguo.

Muy distinto es el sindarin, que está basado en lenguajes celtas que son hablados (actualmente) por grupos minoritarios y marginados. Tu respuesta es clara, en cuanto asocia al sindarin con el grupo elfico. Lo acepto aunque no me coincide con algunas fuentes que estoy manejando.
Creo que deberìa profundizarse este tema.

Saludos

APARICIO

_________________

DESFIGURADOR DEL VALA MALIGNO, RESCATADOR DE ELFOS COLGADOS DE CADENAS, TRANSPORTADOR DE HUMANOS HACIA CIUDADES ESCONDIDAS, RESCATADOR DE HÉROES MANCOS, ASESINO DE DRAGONES...

También conocido como EL PROFECCHORE DE VAMPIRE
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Mostrar mensajes de anteriores:   


#
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> ¿Qué es la ATA?Todas las horas son GMT - 2 Horas
Página 1 de 1

Cambiar a:  

Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro




Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford. .

Crear foro | foros de Colecciones | Hosting gratis | soporte foros | Contactar | Denunciar un abuso | FAQ | Foro ejemplo

Para hosting especialidado en foros phpbb ssd en Desafiohosting.com 
Contador propio(En este lugar se mostrara), para editarlo entre en el panel de administración sección de contador propio e introduzca el código